1. 首页
  2. 免费论文查重资讯

竹里馆翻译(竹里馆解析)

月光下、竹林里,古琴前、独长啸。这就是王维在《竹里馆》中描绘的一个清幽而唯美的画面;画面中,一个孤独的灵魂时而弹琴,时而长啸——

而《竹里馆》这首诗,正是“诗佛”王维内心深处情感的写真。尽管它仅有四句、二十个字,却堆满了一纸的孤傲,写满了行行的落寞,它是那样的清新,又是那样的凄美!而他曼妙的琴音,压抑的长啸,郁闷的心情,孤独的情感,无人可知,无人能晓,唯有天上的一轮明月,能够听到、看到、知道……

亲爱的师友,现在,请您和卓姥姥一起解读“诗佛”这首表达孤独的心曲,看看诗作中记录了怎样的一个孤独而高贵的灵魂……

竹里馆翻译(竹里馆解析)

《竹里馆》 唐 · 王 维

独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。

竹里馆翻译(竹里馆解析)

【注释】1. 篁(huáng):大型的竹园、竹林。

2. 啸(xiào):本意指撮口发出长而清脆的声音,一般泛指发出长而尖厉的声音。

首先,我们看到这首诗描绘了夜深人静时,诗人独自坐在空旷幽深的竹林中,朗朗的月色、为竹林投下了斑驳的倩影,诗人时而轻拨嫚挑,撩动琴弦;时而撮口长啸,对月呐喊!

竹里馆翻译(竹里馆解析)

这样一幅有翠竹、有明月、有古琴、有诗人的画面,看似高雅、闲适,然而,画卷中、月光下、竹林里,那个孤单的身影映衬出的,其实是一个孤独的灵魂,一颗寂寞的心。尽管有竹、有月、有琴相陪伴,但是,“明月空竹了无眠,抱琴长啸谁相知”的心曲何人能解?哪个能晓?正是那“琼楼玉宇”中,知音何在?清风明月中,谁将我怜!

竹里馆翻译(竹里馆解析)

自古文人学者都在说:这是一首表现诗人闲适生活、高雅情趣的诗,然而,卓姥姥却并不敢苟同,不是我自以为是,口出狂言,实则是在这幅清幽的画面中,卓姥姥深深的感受到了诗人的孤独;听到了诗人那“空山无知音”的轻叹!看到了一个高贵的灵魂,因不愿与每况愈下的官场浊气同流合污,而变得越来越孤独。

竹里馆翻译(竹里馆解析)

“独坐幽篁里,弹琴复长啸”,在这两句描写中,诗人真实的再现了:一个人孤零零的我,独自坐在幽深茂密的竹林中,一边弹着琴,一边发出长长的啸声。其实,无论是“弹琴”还是“长啸”,所表现出来的,不仅仅是诗人高雅闲淡、超拔脱俗的气度,也让我们读到了诗人的孤独和寂寞。不是所有的闲淡都是诗人心甘情愿的选择,而是万般无奈中的一种精神寄托;也不是所有的孤独都是那么的甜美,而是除却孤独,我已无可选择!——这,就是诗人的心声;这,就是诗人孤独的成因。

竹里馆翻译(竹里馆解析)

“深林人不知,明月来相照”,在这两句诗中,诗人已经毫不隐瞒自己的孤独和寂寞。他回答了自己对空长啸的原因是:在这个林深山高的夜晚,没有谁能够知道我的心路历程;在这个明月高悬,对影成三人的夜晚,我,没有亲人的陪伴;只有自己一个人僻居深林之中,只有天上那一轮皎洁的月亮还在不离不弃的照耀着我,也只有她,是与我心心相印的知己了!

竹里馆翻译(竹里馆解析)

想一想,在方圆几十里地无人烟的山坡上,在夜深人静的月光下,一个孤独的身影,与斑驳的竹影合而为一;在弹了一曲又一曲之后,依然不能完全排解掉胸中的压抑之感,于是,对着天空、对着明月、对着竹林,撮口长啸,一声“复”一声,声声不绝……这,不是寂寞,不是孤独,又是什么呢?

所以说,卓姥姥的观点是:这首诗的题旨就是要表达诗人内心深处的压抑之感,而非像一些诗词专家所言:是在表现诗人的闲适与高雅之情。

竹里馆翻译(竹里馆解析)

在这首诗中,所有意境的形成,全赖于诗人对画面上人物心理的描摹和周围景物的衬托,它是一种“有我就有诗”的意境,也是“有诗就有我”的真实。而诗人在我与物、情与景之间,选择了夜晚的竹林,天上的明月,使原本就清幽宁静的外部环境更加朗润而斑驳;而诗中抒写自我的情怀时,则选择了“弹琴”与“长啸”,其中所要表现的心境,就是要让这静谧的竹林中有一丝丝生命的气息在流淌,达到以声响衬托出更加静幽的外部环境之目的;更是以此来诠释“人不知”的意境和诗美的境界。而诗中的“月来照”不仅与“人不知”有照应关系,也点破了题旨——人世间的一切一切,都如同这暗夜中竹林那斑驳的魅影,唯有天上的明月才是我的伴侣,也只有天上的明月才能懂得我的心、知道我的情,了解我的惑……

可以说,这看似无意之中的安排,其实是诗人匠心运作的结果!有人说这是妙手天成,其实是他不懂得诗人的心!因为,这样的杰作,不是谁都可以造得出来的,也不是诗人随意的一笔闲聊,它,是诗人内心深处的清高与现实生活中的孤独、寂寞,碰在一起时,撞击出来的火花!也是,诗人一颗既矛盾,又有些许的烦躁的心,蹦跳出的优美音符!更是,诗人心中的向往和对现实官场的迷惘,在相遇的那一刻,相互搏杀时,产生的阵痛!

竹里馆翻译(竹里馆解析)

竹里馆翻译(竹里馆解析)

知道吗?在这占地近百亩的辋川别业中,与诗人相亲相爱的发妻已离世多年;唯一的爱女已早早的嫁为人妻;相依为命的母亲也在不久前仙去……此时此刻,诗人是在了无牵挂,但同样也无人牵挂他的意兴中,与竹林、明月为伴,和清幽、澄净为友的孤独时刻,写下了这篇诗作。

所以,不要试图去拔高诗人清新淡远的逸趣,更不要去故意抬高诗人鄙视官场的清高,我们要实实在在的把他看作一个有血有肉的、有情有义的,人!他,也有自己的心理需求;他,也有自己的情感需求;他,更有一些不为人知的痛苦……

竹里馆翻译(竹里馆解析)

因此,我们要学会理解诗人的孤独,学会体谅诗人的寂寞,不要把一切的一切,都归于诗人是一位田园诗人,诗人喜欢隐居式的生活……等等,去过度地解析,自以为是的拔高,而应该实事求是的分析、解读原著,还原一个真实的诗——人。

因为,诗人不仅仅只是一位诗人,他还是一位画家,也是一位音乐家,他要用20个字描绘出一幅风月无边的画卷,并要在画卷之外,表现出一种特殊的意境——孤独之美!

竹里馆翻译(竹里馆解析)

综上,孤独,是这首诗的主旨;孤独,又是这首诗的艺术魅力;孤独,使这首看似平淡的小诗,幻化成了一幅唯美的画卷。它是诗人独具匠心的安排,是诗人“诗中有画,画中有人,人心有情”的艺术作品!

版权声明:本站部分文章来源或改编自互联网及其他公众平台,主要目的在于分享信息,版权归原作者所有,内容仅供读者参考,如有侵权请联系我们,如若转载,请注明出处:http://www.jucailoubg.com/8719.html

发表评论

电子邮件地址不会被公开。

联系我们

400-800-8888

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息